Ghil'ad Zuckermann
Ghil'ad Zuckermann ( Hebreeus : גלעד צוקרמן , uitgespreek [ɡilad tsukeʁman] ; 1 Junie 1971) is 'n Israeliese -born taal opwekkingsprediker [1] en taalkundige wat werk in aanraking linguistiek , leksikologie en die studie van taal, kultuur en identiteit. [2] Zuckermann is professor in taalkunde en voorsitter van bedreigde tale aan die Universiteit van Adelaide , Australië . [3] Hy is die president van die Australian Association for Jewish Studies .
Ghil'ad Zuckermann | |
---|---|
![]() Zuckermann in 2011 | |
Gebore | |
Alma mater | Universiteit van Cambridge Universiteit van Oxford Tel Aviv Universiteit United World College of the Adriatic |
Bekend vir | Hibriede teorie oor Israeliese Hebreeus, Klassifikasie van gekamoefleerde lening, Phono-semantiese ooreenstemming , Herlewing, Taalherwinning en geestesgesondheid |
Toekennings | President van die Australian Association for Jewish Studies (sedert 2017) |
Wetenskaplike loopbaan | |
Velde | Taalkunde , herlewing |
Instellings | Die Universiteit van Adelaide Churchill College, Cambridge Sjanghai Jiao Tong Universiteit Weizmann Instituut vir Wetenskap Die Universiteit van Queensland Nasionale Universiteit van Singapoer Universiteit van Texas in Austin Middlebury College |
Biografie
Zuckermann is in 1971 in Tel Aviv gebore en het in Eilat grootgeword . Hy het die United World College (UWC) aan die Adriatiese See in 1987–1989 bygewoon . [3] [4] In 1997 behaal hy 'n MA in Taalkunde aan die Adi Lautman Interdissiplinêre Program vir Uitnemende Studente van die Universiteit van Tel Aviv . In 1997–2000 was hy Scatcherd European Scholar van die Universiteit van Oxford en Denise Skinner Graduate Scholar aan St Hugh's College , met 'n D.Phil. ( Oxon. ) In 2000. [5] Terwyl hy in Oxford was, was hy president van die Oxford University L'Chaim Society . [5]
As Gulbenkian- navorsingsgenoot aan Churchill College , Cambridge (2000–2004), was hy verbonde aan die Departement Taalkunde, Fakulteit Moderne en Middeleeuse Studies, Universiteit van Cambridge. Hy het 'n titulêre Ph.D. ( Cantab. ) In 2003. [5]
Hy het onderrig gegee aan die Universiteit van Cambridge (Fakulteit Oosterse Studies, nou bekend as Fakulteit Asiatiese en Midde-Oosterse studies), Universiteit van Queensland , Nasionale Universiteit van Singapoer , Sjanghai Jiao Tong Universiteit , Oos-China Normale Universiteit , Universiteit van Miami , Ben- Gurion Universiteit van die Negev , Universiteit van Pavol Jozef Šafárik en Middlebury College . [3] In 2010-2015 was hy China se Ivy League Project 211 "Distinguished Visiting Professor", en "Shanghai Oriental Scholar" professor aan die Universiteit van International Studies . [5]
Hy was Australiese Research Council (ARC) Discovery Mede in 2007-2011 en is bekroon met navorsingsgenootskappe by die Rockefeller Foundation se Bellagio Studie en Konferensiesentrum , Villa Serbelloni, Bellagio , Lake Como , Italië ); Braginsky-sentrum, Weizmann-instituut vir wetenskap ; [6] Harry Ransom Humanities Research Center ( Universiteit van Texas in Austin ); Israel Instituut vir Gevorderde Studies ( Hebreeuse Universiteit van Jerusalem ); Tel Aviv Universiteit; Navorsingsentrum vir taalkundige tipologie (Instituut vir Gevorderde Studie, La Trobe Universiteit , Melbourne ); Nasionale Instituut vir Japannese taal ( Tokio ); en Mahidol Universiteit . [3] Hy word bekroon met 'n British Academy Research Grant, Memorial Foundation of Jewish Culture Postdoctoral Fellowship, Harold Hyam Wingate Scholarship [7] en Chevening Scholarship .
Tans is Zuckermann professor in taalkunde en voorsitter van bedreigde tale aan die Universiteit van Adelaide. Hy word verkies tot die Australian Institute of Aboriginal and Torres Strait Islander Studies en die Foundation for Endangered Languages . [8] Hy dien as redaksielid van die Journal of Language Contact ( Brill ), [9] konsultant vir die Oxford English Dictionary (OED), [10] en kundige getuie in (corpus) leksikografie en (forensiese) taalkunde. [5]
Sedert Februarie 2017 is hy die president van die Australian Association for Jewish Studies (AAJS). [11] In 2013-2015 was hy president van die Australasian Association of Lexicography (AustraLex). [12]
In 2017 het Zuckermann 'n vyf-jaar-toekenning ontvang vir 'n navorsingsprojek van die Australiese National Health and Medical Research Council (NHMRC) "om die gevolge van inheemse taalherwinning op sosiale en emosionele welstand te ondersoek". [13] [14] [15]
Zuckermann is 'n hiperpolygot . [16]
Openbare impak
Zuckermann pas insigte uit die Hebreeuse herlewing toe op die herlewing van Aboriginale tale in Australië. [17] [18] [19] Volgens Yuval Rotem , die Israelse ambassadeur in Australië, was Zuckermann se "passie vir die herwinning, instandhouding en bemagtiging van inheemse tale en kultuur [geïnspireer] en was hy inderdaad die dryfveer vir die totstandkoming van die Allira Aboriginal Knowledge IT-sentrum in Dubbo , Nieu-Suid-Wallis , Australië, op 2 September 2010. [20]
Hy stel moedertaal titel , vergoeding vir taal verlies , want "linguicide" [21] [22] resultate in 'n verlies van kulturele outonomie, verlies van geestelike en intellektuele soewereiniteit, [23] verlies van siel ". [24] Hy gebruik die term slapende skoonheid om te verwys na 'n taal wat nie meer gesproke is nie [16] [25] en dring daarop aan Australië "om die 330 inheemse tale te definieer, waarvan die meeste slapende skoonhede is as die amptelike tale van hul streek", en om tweetalige tekens in te voer en sodoende die taallandskap van die land te verander. 'So, byvoorbeeld, moet daar ook na Port Lincoln verwys word as Galinyala, wat sy oorspronklike Barngarla- naam is.' [26] Sy edX MOOC Language Revival: Securing the Future of Endangered Languages het 20 000 leerders uit 190 lande gehad. [5]
Zuckermann stel 'n kontroversiële hibriede teorie voor oor die ontstaan van Israeliese Hebreeus, waarvolgens Hebreeus en Jiddisj 'ewe' opgetree het 'as die' primêre bydraers 'tot die moderne Hebreeus . [27] [28] Geleerdes, waaronder die Jiddisj-taalkundige Dovid Katz (wat na Zuckermann verwys as 'n 'fris denkende Israelse geleerde'), neem Zuckermann se term 'Israeli' aan en aanvaar sy idee van hibriditeit. [29] Ander, byvoorbeeld die skrywer en vertaler Hillel Halkin , is teen die model van Zuckermann. In 'n artikel wat op 24 Desember 2004 in The Jewish Daily Forward , die skuilnaamrubriek " Philologos ", gepubliseer is, beskuldig Halkin Zuckermann van politieke agenda. [27] Die antwoord van Zuckermann is op 28 Desember 2004 in The Mendele Review: Yiddish Literature and Language gepubliseer . [30]
Soos beskryf deur Reuters in 'n artikel van 2006, "Zuckermann se lesings is propvol, [31] met die room van die Israelse akademie wat altyd onseker lyk of hy sy innoverende streep moet onderskryf of tot die verdediging van die moedertaal sal lei." [32] Volgens Omri Herzog ( Haaretz ) word Zuckermann "deur sy Israeliese kollegas as 'n genie of 'n provokateur beskou". [33]
Herwinning van die Barngarla-taal
"In 2011 [...] het Zuckermann die Barngarla- gemeenskap gekontak om te help om die Barngarla-taal te laat herleef en te herwin. Hierdie versoek is gretig deur die mense van Barngarla aanvaar en in 2012 het werkswinkels vir taalherwinning in Port Lincoln, Whyalla en Port Augusta begin" (Barngarla man Stephen Atkinson, 2013). [34] [35] Die herwinning is gebaseer op 170 jaar oue dokumente. [16] [36]
Adelaide Taalfees
Zuckermann is die stigter en sameroeper van die Adelaide Taalfees . [37] [38]
Bydraes tot taalkunde
Zuckermann se navorsing fokus op kontaklinguistiek, leksikologie, herlewing , Joodse tale en die bestudering van taal, kultuur en identiteit.
Zuckermann voer aan dat die Israeliese Hebreeus, wat hy "Israelies" noem, 'n hibriede taal is wat geneties sowel Indo-Europees ( Germaans , Slawies en Romaans ) as Afro-Asiaties ( Semities ) is. Hy stel voor dat 'Israelies' nie net die literêre Hebreeus (s) is nie, maar ook die Jiddisj , sowel as Pools , Russies , Duits , Engels , Ladino , Arabies en ander tale wat deur Hebreeuse herlewendes gepraat word .
Zuckermann se hibridiese sintese is in kontras met beide die tradisionele herlewingsproefskrif (dit wil sê dat "Israelies" Hebreeus herleef) en die hereksifikasie- antitese (dit wil sê dat "Israelies" Jiddisj met Hebreeuse woorde is). Alhoewel sy sintese multi-ouerlik is, is die proefskrif sowel as die antitese mono-ouerlik. [28] [39]
Zuckermann stel herlewing bekend as 'n nuwe transdissiplinêre ondersoekveld rondom taalherwinning (bv. Barngarla ), revitalisering (bv. Adnyamathanha ) en herlewing (bv. Iers ). [5] Ter aanvulling van die dokumentêre taalkunde , is die herlewing daarop gemik om 'n stelselmatige ontleding te bied, veral van pogings om nie langer gesproke tale (herwinning) weer op te wek nie, maar ook van inisiatiewe om taalverskuiwing om te keer (herlewing en herlewing). [19]
Sy ontleding van multisourced neologization (die muntstuk van woorde wat uit twee of meer bronne gelyktydig spruit) [40] daag Einar Haugen se klassieke tipologie van leksikale ontlening uit . [41] Terwyl Haugen lenings in vervanging of invoer kategoriseer, ondersoek Zuckermann gevalle van "gelyktydige vervanging en invoer" in die vorm van gekamoefleerde lening. Hy stel 'n nuwe klassifikasie voor van meervoudige neologismes soos fonosemantiese ooreenstemming .
Zuckermann se ondersoek na fono-semantiese ooreenstemming in die Japanse standaard Mandaryns en Meiji- gevolgtrekking kom tot die gevolgtrekking dat die Chinese skryfstelsel multifunksioneel is: pleremies ("vol" van betekenis , bv. Logografies ), cenemies ("leeg" van betekenis, bv. Fonografies - soos 'n leerplan ) en gelyktydig senemies en pleremies (fono-logografies). Hy voer aan dat Leonard Bloomfield se bewering dat ''n taal dieselfde is, ongeag watter skryfstelsel gebruik mag word' ' [42] onakkuraat is. "As Chinees met Romeinse letters geskryf is , sou duisende Chinese woorde nie geskep of met heel ander vorme geskep is nie". [40]
Geselekteerde publikasies
Zuckermann het in Engels , Hebreeus , Italiaans , Jiddisj , Spaans , Duits , Russies , Arabies en Chinees gepubliseer .
Boeke
- Revivalistics: From the Genesis of Israeli to Language Reclamation in Australia and Beyond , Oxford University Press , 2020. ISBN 9780199812790 / ISBN 9780199812776
- Taalkontak en leksikale verryking in Israeliese Hebreeus . Palgrave Macmillan , 2003. ISBN 978-1403917232 / ISBN 9781403938695
- Israelit Safa Yafa (Israelies - 'n pragtige taal) . Tel Aviv: Am Oved. 2008. ISBN 9789651319631.
- Brandende kwessies in die Afro-Asiatiese taalkunde , 2012.
- Joodse taalkontak (Spesiale uitgawe van die International Journal of the Sociology of Language , Vol. 226), 2014.
- Betrokkenheid - 'n gids vir respekvolle en wederkerige interaksie met inwoners van Aboriginal en Torres Strait Islander, en hul kunspraktyke en intellektuele eiendom , 2015.
- Woordeboek van die Barngarla Aboriginal Language , 2018.
- Barngarlidhi Manoo (Praat Barngarla Saam) . Australië: Barngarla-advieskomitee vir taal. 2019.
Barngarlidhi Manoo - Deel 2
Tydskrifartikels en hoofstukke oor boeke
- Zuckermann, Ghil'ad (2003). "Taalkontak en globalisering: die gekamoefleerde invloed van Engels op die wêreldtale - met spesiale aandag aan Israelitiese (sic) en Mandaryns" (PDF) . Cambridge Review of International Affairs . 16 (2): 287–307. doi : 10.1080 / 09557570302045 . S2CID 11791518 .
- "Kulturele hibriditeit: meervoudige neologisering in 'herontdekte' tale en in tale met 'phono-logografiese' script" (PDF) . Tale in kontras . 4 : 281–318. 2004. doi : 10.1075 / lic.4.2.06zuc .
- "'N Nuwe visie vir" Israeliese Hebreeus ": teoretiese en praktiese implikasies van die ontleding van Israel se hooftaal as 'n semi-gemanipuleerde Semito-Europese hibriede taal" (PDF) . Tydskrif vir Moderne Joodse Studies . 5 : 57–71. 2006. doi : 10.1080 / 14725880500511175 . S2CID 14682166 .
- Zuckermann, Ghil'ad (2009). "Hybriditeit teenoor herleefbaarheid: meervoudige oorsaak, vorms en patrone" (PDF) . Tydskrif vir Taalkontak . 2 (2): 40–67. doi : 10.1163 / 000000009792497788 .
- Zuckermann, Ghil'ad; Walsh, Michael (2011). "Stop, herleef, oorleef: lesse uit die Hebreeuse herlewing van toepassing op die herwinning, instandhouding en bemagtiging van inheemse tale en kulture" (PDF) . Australiese tydskrif vir taalkunde . 31 : 111–127. doi : 10.1080 / 07268602.2011.532859 . S2CID 145627187 .
- Zuckermann, Ghil'ad; Quer, Giovanni; Shakuto, Shiori (2014). "Titel van moedertaal: voorgestelde vergoeding vir die verlies aan inheemse tale" . Australiese inboorlingstudies . 2014/1: 55–71.
- Zuckermann, Ghil'ad; Walsh, Michael (2014). " " Ons voorouers is gelukkig! ": Herlewing in diens van inheemse welstand" . Stigting vir Bedreigde Tale . XVIII : 113–119.
- Zuckermann, Ghil'ad (2006). " " Etmitologiese andersheid "en die krag van" leksikale ingenieurswese "in Judaïsme, Islam en Christendom. 'N Sosio-Philo (sopho) logiese perspektief" (PDF) . In Tope Omoniyi; Joshua A Fishman (reds.). Verkennings in die Sosiologie van Taal en Godsdiens . Amsterdam: John Benjamins. bl. 237–258.
Filmografie
- Fry's Planet Word , Stephen Fry voer 'n onderhoud met Ghil'ad Zuckermann
- SBS: Living Black: S18 Ep9 - Linguicide
- Babbel: Waarom 'n dooie taal herleef? - Onderhoud met prof. Ghil'ad Zuckermann
- Mense in Barngarla ontdek hul taal , SBS News
- edX MOOC Language Revival: Securing the Future of Endangered Languages ''
Verwysings
- ^ Alex Rawlings, 22 Maart 2019, BBC Future, Die man wat dooie tale weer lewendig maak ('Ghil'ad Zuckermann het bevind dat die herlewing van verlore tale baie voordele vir inheemse bevolkings kan inhou - met uitwerking op hul gesondheid en geluk "), 5 Mei 2019 geraadpleeg.
- ^ "edX" . Professor Ghil'ad Zuckermann . Besoek op 5 Mei 2019 .
- ^ a b c d Sarah Robinson, 11 Maart 2019, The LINGUIST List , Featured Linguist: Ghil'ad Zuckermann , geraadpleeg op 4 Mei 2020
- ^ Vyf uiters suksesvolle verhale , UWC of the Adriatic, 2018.
- ^ a b c d e f g "Navorserprofiel: professor Ghil'ad Zuckermann" . Die Universiteit van Adelaide . Besoek op 3 Desember 2020 .
- ^ The Weizmann International Magazine of Science and People 8, pp. 16-17
- ^ "Professor Ghil'ad Zuckermann" . Wingate-beurse . Besoek op 5 Mei 2019 .
- ^ "Departement Taalkunde | Skool vir Geesteswetenskappe | Universiteit van Adelaide" . arts.adelaide.edu.au .
- ^ "Journal of Language Contact: Evolution of Languages, Contact and Discourse" . Bril . Besoek op 5 Mei 2019 .
- ^ "Konsultante, adviseurs en bydraers" . Oxford Engelse woordeboek . Besoek op 5 Mei 2019 .
- ^ AAJS , 26 November 2020 geraadpleeg.
- ^ Australasian Association of Lexicography (AustraLex) , 5 Mei 2019 geraadpleeg.
- ^ NITV / SBS-nuus deur Claudianna Blanco: Kan taalherlewing diabetes genees ?, 21 Februarie 2017 .
- ^ NHMRC-toelaes .
- ^ Toekenning toegeken vir navorsing oor die verband tussen taalherlewing en welstand .
- ^ a b c Dr Anna Goldsworthy oor die Barngarla-taalherwinning , The Monthly , September 2014
- ^ "Inheemse tale verdien herlewing" . Die Australiër . 26 Augustus 2009.
- ^ Herlewing: Van die Genesis van Israeliese tot Taalherwinning in Australië en verder . New York: Oxford University Press. 2020. ISBN 9780199812790.
- ^ a b Zuckermann, Ghil'ad; Walsh, Michael (2011). "Stop, herleef, oorleef: lesse uit die Hebreeuse herlewing van toepassing op die herwinning, instandhouding en bemagtiging van inheemse tale en kulture" . Australiese tydskrif vir taalkunde . 31 (1): 111–127. doi : 10.1080 / 07268602.2011.532859 . S2CID 145627187 . Besoek op 4 Mei 2020 .
- ^ Ambassadeur Yuval Rotem - Toespraak vir die opening van die Allira Aboriginal Knowledge IT-sentrum, Dubbo, NSW, Australië, 2 September 2010 , geraadpleeg op 24 Augustus 2016.
- ^ Zuckermann, Ghil'ad, "Stop, herleef en oorleef" , The Australian Higher Education , 6 Junie 2012.
- ^ "Australië se eerste voorsitter van bedreigde tale, professor Ghil'ad Zuckermann van die Universiteit van Adelaide, stel dit onomwonde: daardie beleid het gelei tot 'linguicide'", Shyamla Eswaran, Aboriginale tale, 'n bron van krag , Green Left Weekly , 6 Desember 2013 .
- ^ "Soos gestel deur professor Ghil'ad Zuckermann, maak taal deel uit van die 'Intellektuele Soewereiniteit' van inheemse mense", p. 2 in Priest, Terry (2011) Voorlegging aan die Staande Komitee oor Aboriginal en Torres Strait Islander Affairs , Language Learning in Indigenous Communities, Navorsingseenheid, Jumbunna Indigenous House of Learning, Augustus 2011.
- ^ Arnold, Lynn (2016), Lingua Nullius: A Retrospect and Prospect about Australia's First Languages Gearchiveer 2016-08-22 by die Wayback Machine (Transcript), Lowitja O'Donoghue Oration, 31 Mei 2016.
- ^ Kyk pp. 57 & 60 in Zuckermann se A New Vision for "Israeli Hebrew": Theoretical and Practical Implications of Analyzing Israel's Main Language as a Semi-Engineered Semito-European Hybrid Language , Journal of Modern Jewish Studies 5: 57–71 (2006 ).
- ^ Sophie Verass ( NITV ) Inheemse betekenisse van Australiese dorpsname , 10 Augustus 2016.
- ^ a b Hillel Halkin ("Philologos") (24 Desember 2004). "Hebreeus teenoor Israel" . The Jewish Daily Forward . Besoek op 19 September 2014 .
- ^ a b John-Paul Davidson (2011), Planet Word , Penguin. pp. 125-126.
- ^ Katz, Dovid (2004). Woorde aan die brand. Die onvoltooide verhaal van Jiddisj . New York: basiese boeke. ISBN 978-0465037285.
- ^ Zuckermann, Ghil'ad (28 Desember 2004). "Die Genesis van die Israeliese taal: 'n kort antwoord op 'Philologos ' " . The Mendele Review: Jiddiese literatuur en taal . 8 (13) . Besoek op 4 Mei 2020 .
- ^ Sien byvoorbeeld YouTube - השפה הישראלית: רצח יידיש או יידיש רעדט זיך? פרופ 'גלעד צוקרמן The Israeli Language: Hebrew Revived or Yiddish Survived? - DEEL 1 , DEEL 2 , DEEL 3
- ^ "Hebreeus of Israeliese Linguist STIRs Sioniste debat: Ghil'ad Zuckermann argumenteer dat die moderne Hebreeus moet herdoop 'Israeliese ' " . Reuters. 29 November 2006 . Besoek op 19 September 2014 .
- ^ Omri Herzog (26 September 2008). עברית בשתי שקל[Hebreeus vir twee sikkels]. Haaretz (in Hebreeus) . Besoek op 19 September 2014 .
הוא נחשב על ידי עמיתיו הישראלים גאון, או פרובוקטור
- ^ Taal verloor en herwin / Barngarla-man Stephen Atkinson , The Australian , 20 September 2013
- ^ John Power, 29 Junie 2018, Al Jazeera : Van vooraf begin: Aboriginal groep herwin verlore taal , "Met die hulp van 'n taalkundige professor word Barngarla, wat al 60 jaar lank nie gepraat word nie, saamgevoeg", Mei 5, 2019.
- ^ Artikel 282 indie Federale Hof van John Mansfield (regter) in Australië: Croft namens die Barngarla Native Title Claim Group v State of South Australia (2015, FCA 9), Lêernommer: SAD 6011 van 1998; Australië se onuitspreeklike inheemse tragedie , Lainie Anderson, 6 Mei 2012]; Barngarla: Mense, taal en land ; Barngarla-taalherwinning , Port Augusta; Barngarla-taalherwinning, Port Lincoln ; Australië se slapende skoonheidstale wakker maak ; Hoop op herlewing van sluimerende inheemse tale ; Die herwinning van hul taal , Port Lincoln; Die "slapende skoonheid" van die inheemse tale ontwaak ; Kultuurhistoriese gebeurtenis begin , Whyalla; Groep beweeg om Barngarla-taal , Port Augusta, te bewaar ; 'N Onderhoud met die Stolen Generation Barngarla-man Howard Richards en sy vrou Isabel , Port Lincoln; 'N beroep op vergoeding weens' gesteelde 'inheemse tale ; Taalherlewing kan voordele vir geestesgesondheid inhou vir inheemse gemeenskappe ; Taal belangriker as land .
- ^ Ellis, David (1 Mei 2014). "Adelaide Taalfees vier diversiteit" .
- ^ Savage, Crispin (22 November 2017). "Eendagfees bied smaak van 26 tale" . Besoek op 24 Mei 2018 .
- ^ Zuckermann, Ghil'ad (2006). "Tipes aanvullingsklousule in Israelies" (PDF) . In RMW Dixon; Alexandra Y. Aikhenvald (red.). Aanvulling: 'n kruis-taalkundige tipologie . Oxford University Press . pp. 72–92 . Besoek op 19 Augustus 2016 .
- ^ a b Zuckermann, Ghil'ad (2003). Taalkontak en leksikale verryking in Israeliese Hebreeus . Palgrave Macmillan . ISBN 978-1403917232.
- ^ Haugen, Einar (1950). "Die analise van taalkundige lening" . Taal . 26 (2): 210–231. doi : 10.2307 / 410058 . JSTOR 410058 .
- ^ Bloomfield, Leonard (1933), Taal , New York: Henry Holt, p. 21.
Eksterne skakels
- Universiteit van Adelaide: Navorserprofiel: Ghil'ad Zuckermann
- Universiteitspersoneelgids: Ghil'ad Zuckermann
- Ghil'ad Zuckermann, Academia
- Ghil'ad Zuckermann se webwerf
- Ghil'ad Zuckermann op Facebook